SIGLA FOR CATSS TEXT VARIANT FILES The main text reading begins in the leftmost column (at the left margin in "condensed" format,or one space after the locator reference in expanded format). Main text punctuation (., :, ;, --) also is treated as a distinct element of the main text and appears on a separate record. ] to the right of the main text indicates the presence of variant reading(s). Ruth 1.1 KAI\] > denotes that the witnesses listed to the right do not include this main text reading. If a consecutive series of 3 or more main text words are lacking, the notation (>3), etc. is included to indicate the number number of words in the series. Ruth 1.15 KAI\] > r(>5) : indicates an alternative reading to the main text. + denotes a longer reading than the main text. If the longer reading is a series of three or more consecutive words, the notation (+3), etc. is included to indicate the number of words in the series. Ruth 2.14 + KAI\ f(+16). In the variant text transpositions (traditionally "tr") are treated as pluses and minuses. As a result, the transposition will be noted using the > and + sigla, but the witnesses that contain the transposition will be bounded by the sigla (~). Ruth 3.9 SU/] > (~)glnowe2(~) and then in the place where the word appears, + SU/ (~)glnowe2(~). +: indicates a longer reading to which there are variants. :+ indicates a variant to a longer reading already noted. +< indicates variants traditionally listed as "pr" (praemittit, -unt), which link with the next main text word. () Parentheses in the manuscript attestations indicate elements that would be superscript in printed editions [e.g. B(mg)]. OL Old Latin OS Syro-Hexapla OA Armenian OP Palestinian Aramaic OE Ethiopic OC Coptic MT Masoretic text 't' Text traditionally ascribed to Theodotion. 's' Text traditionally ascribed to Symmachus. 'a' Text traditionally ascribed to Aquila. @ Origenic asterisk. & Origenic obelus. vid indicates a reading with room for doubt. see cross references to another place. ? indicates doubt concerning a reading. For a detailed explanation of the text-critical sigla see pp 53-68 of John R. Abercrombie, William Adler, Robert A. Kraft, Emanuel Tov, Computer Assisted Tools for Septuagint Studies (CATSS), Volume  1, Ruth, Septuagint and Cognate Studies 20, (Atlanta: Scholars Press) 1986. 3/87